Круг расшифровка: Расшифровка маркировки шлифовальных кругов — Виды и обозначения абразивных кругов
Содержание
Марка стали 30Х13: характеристики, ГОСТ, расшифровка | Справочник
Наверх
Справочник
- Характеристики материалов (стали)
- Лист нержавеющий
- Нержавеющий сортовой прокат
- Сорт теплоустойчивый
- Труба нержавеющая
- Характеристики стали AISI 409 (08Х13)
- Характеристики стали 08Х17Н5М3 (ЭИ 925)
- Характеристики стали 08Х18Н10Т
- Характеристики стали 10Х11Н23Т3МР
- Характеристики стали 12Х18Н10Т
- Характеристики стали 14Х17Н2 ЭИ268
- Сталь 13X11Н2В2МФ (ЭИ-961-Ш МАП)
- Сталь 12Х1МФ
- Сталь 15Х1М1Ф
- Сталь 20Х13
- Сталь 30Х13
- Титановый сплав 3М
- Сталь AISI 420, 420J2
- Сталь AISI (Аиси) 430
- Сталь AISI 316, 316L, 316Ti
- Сталь AISI 321
- Сталь AISI 201
- Назначение изделий из нержавеющей стали
- Особенности выбора
- 23 Марта 2023
Скидки на нержавеющий лист ! Лист 304Н 75 х 2500 х 7150 !!! - 16 Марта 2023
Лист 316L 1,5 x 1250 x 2500 по 479 руб/кг
25 Апреля 2023
Поступление круга по 25Х2М1Ф!!!23 Марта 2023
Труба 201 600 Grit 26. 9 х 2 х 6 метров по 320 руб/метр с НДС !!!
- Главная
- Справочник
- Характеристики материалов (стали)
- Сталь 30Х13
/
/
/
- Круг нержавеющий
Марка: 30Х13 (стар. 3Х13, аналог AISI 420S) (заменители: 40Х13).
Вид поставки: сортовой прокат, в том числе фасонный: ГОСТ 5949-75, ГОСТ 2590-2006, ГОСТ 2591-2006, ГОСТ 2879-2006.
Класс: Сталь коррозионностойкая жаропрочная.
Использование в промышленности: режущий, мерительный инструмент, пружины, карбюраторные иглы, штоки поршневых компрессоров, детали внутренних устройств аппаратов и другие различные детали, работающие на износ в слабоагрессивных средах до 450 °С.
C | Cr | Fe | Mn | P | S | Si |
0,26-0,35 | 12-14,0 | Осн. | ≤0,8 | ≤0,030 | ≤0,025 | ≤0,8 |
Сталь марки 30Х13 недостаточно пластична, чем сталь марки 20Х13, которая относится к тому же классу. Сталь марки 30Х13 используется после термического улучшения для деталей приборов и машин (шестерни, валы, пружины), которые работают при достаточно больших циклических нагрузках в коррозионной среде. Наиболее часто эта марка стали используется для деталей в энергомашиностроении, которые работают длительное время под напряжением до 450 °С (паровая арматура, пружины, валы крекинг-насосов и др.).
Сталь марки 30Х13 наиболее активно применяется для производства карбюраторных игл, подшипников, клапанных пластин компрессоров, внутренних деталей аппаратов, которые работают при воздействии слабоагрессивных сред и высоких температурах.
Уже после обработки «закалка низкий отпуск» марка стали 30Х13 обладает структурой отпущенного мартенсита, из нее производят режущий, формовочный, измерительный и хирургический инструмент, предметы домашнего обихода.
Круг 30ХГТ | 30ХГТ расшифровка марки стали | Сталь 30ХГТ характеристики применение | Сталь 30ХГТ характеристики | 30ХГТ применение | 30ХГТ характеристики | Сталь марки 30ХГТ | 30ХГТ расшифровка стали | 30ХГТ расшифровка | Сталь 30ХГТ
Характеристика материала 30ХГТ
Марка: | 30ХГТ |
Заменитель: | 18ХГТ, 20ХН2М, 25ХГТ, 12Х2Н4А |
Классификация: | Сталь конструкционная легированная |
Дополнение: | Сталь хромомарганцевая |
Применение: | Улучшаемые и цементуемые детали, от которых требуется высокая прочность, вязкая сердцевина и высокая поверхностная твердость, работающие при больших скоростях и повышенных удельных давлениях под действием ударных нагрузок. |
Химический состав в % материала 30ХГТ
ГОСТ 4543 — 71
C | Si | Mn | Ni | S | P | Cr | Ti | Cu |
0.24 — 0.32 | 0.17 — 0.37 | 0.8 — 1.1 | до 0.3 | до 0.035 | до 0.035 | 1 — 1. 3 | 0.03 — 0.09 | до 0.3 |
Температура критических точек материала 30ХГТ.
Ac1 = 770 , Ac3(Acm) = 825 , Ar3(Arcm) = 740 , Ar1 = 665 |
Технологические свойства материала 30ХГТ
Свариваемость: | ограниченно свариваемая. |
Флокеночувствительность: | не чувствительна. |
Склонность к отпускной хрупкости: | склонна. |
Механические свойства при Т=20oС материала 30ХГТ
Сортамент | Размер | Напр. | sв | sT | d5 | y | KCU | Термообр. |
— | мм | — | МПа | МПа | % | % | кДж / м2 | — |
Пруток, ГОСТ 4543-71 |
|
| 1470 | 1275 | 9 | 40 | 590 | Закалка и отпуск |
Поковки | до 100 |
| 835 | 685 | 13 | 42 | 590 | Закалка и отпуск |
Твердость 30ХГТ после отжига ГОСТ 4543-71 | HB 10 -1 = 229 МПа |
Свариваемость: | |
без ограничений | — сварка производится без подогрева и без последующей термообработки |
ограниченно свариваемая | — сварка возможна при подогреве до 100-120 град. и последующей термообработке |
трудносвариваемая | — для получения качественных сварных соединений требуются дополнительные операции: подогрев до 200-300 град. при сварке, термообработка после сварки — отжиг |
Код Упражнение для детей: Шпионское декодерное колесо для распечатки
Создайте собственное шпионское декодерное колесо для распечатки! Всего за несколько шагов вы будете отправлять и получать закодированные сообщения с помощью этого умного устройства.
Самое интересное в этом декодере то, что он предоставляет 27 различных кодов, что делает его трудным для взлома. Если вы сделаете два декодера, братья, сестры или друзья смогут отправлять друг другу зашифрованные сообщения, даже если они не находятся в одном физическом месте. Было бы забавно, если бы друзья в другом городе или двоюродные братья в другом штате напечатали свой собственный декодер, и тогда дети могли бы отправлять закодированные сообщения туда и обратно!
Этот пост был первоначально опубликован в апреле 2014 года, и мы обновили его в июне 2020 года, чтобы предоставить версию колеса шпионского декодера для печати.
Чтобы сделать шпионский декодер для печати, вам понадобится:
- Шаблон для печати — см. Ссылку ниже
- Ножницы
- . Бумажный крепеж
и это!
Я рекомендую распечатать шаблон на картоне для долговечности. У меня было несколько цветных карточек, поэтому мы решили смешивать и сочетать цвета.
Чтобы собрать колесо шпионского декодера, вырежьте верхний, средний и нижний круги.
Есть два варианта выбора среднего круга. Либо используйте тот, где буквы заполнены, либо используйте пробелы, чтобы нарисовать свои собственные буквы или символы. Было бы забавно использовать такие символы, как звезда, сердце, смайлик и т. д. вместо букв.
Выровняйте три круга и прикрепите их бумажной застежкой. Важно, чтобы круги были точно выровнены, поэтому вы можете протыкать отверстия по одному.
Чтобы написать сообщение:
Сначала установите код. Вам нужно будет решить, какой букве «А» на внешнем круге будет соответствовать буква «А».
Некоторые идеи:
- Поверните декодер так, чтобы буква «А» на внешнем круге совпала с первой буквой имени получателя.
- Установите декодер так, чтобы буква «А» соответствовала букве текущего дня недели.
- Сделайте так, чтобы «А» соответствовало первой букве кодового слова, которое вы отправляете вместе с зашифрованным сообщением.
Чтобы написать сообщение, найдите нужную букву во внешнем круге и запишите соответствующую букву в среднем круге.
Чтобы прочитать сообщение, найдите букву в среднем круге и запишите соответствующую букву из внешнего круга.
Готовы распечатать шаблон шпионского декодера? Нажмите на ссылку ниже. Файл откроется, и вы сможете распечатать оттуда.
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ : Колесо шпионского декодера
Шифровальное колесо Томаса Джефферсона — Интересный факт из истории… Томас Джефферсон создал шифровальное колесо, которое аналогичным образом использовалось для отправки зашифрованных сообщений. Колесо было сделано из 36 дисков на оси, которые можно было поворачивать, чтобы произнести сообщение. Чтобы зашифровать сообщение, отправитель скопировал любую другую строку из шифровального колеса, кроме предполагаемого сообщения (что казалось бы бессмысленным). Получатель выстраивал диски на своем (идентичном) шифровальном колесе так, чтобы они соответствовали бессмысленному сообщению, а затем поворачивал шифровальное колесо, пока не увидит строку со скрытым сообщением. Нажмите здесь, чтобы узнать больше о шифровальном колесе Джефферсона — это довольно интересно! Вы также можете приобрести копию (которая действительно работает) на сайте monticello.org.
Развлекайтесь с секретными кодами!
Хотите больше шпионской и детективной деятельности? У нас есть несколько!
Сделайте карандашом и скотчем отпечатки пальцев. Удивительно, как много деталей вы можете увидеть!
Полоса препятствий для шпионов — просто взрыв! Веселье в дождливый день, а также отличное развлечение для шпионской вечеринки по случаю дня рождения.
Кодирование и декодирование в «Красном круге»
1Как и многие рассказы Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе, «Красный круг» является классическим примером того, что Ролан Барт называл «герменевтическим» текстом, повествованием, движимым поиском разгадка загадки (19-20). Такой текст, по словам Питера Брукса, касается «вопросов и ответов, которые структурируют историю: их неизвестность, частичное раскрытие, временная блокировка и возможное разрешение» (18). Этот тщательный сюжет, добавляет он, является динамическим аспектом повествования, благодаря которому текст «разворачивает перед нами осадок формы и значения» (35).
2«Красный круг» вышел двумя частями. В первой части Холмс расследует пустяковую бытовую проблему: эксцентричное поведение жильца миссис Уоррен. Подсказки, оставленные этим затворником, приводят Холмса к выводу, что человек, занимающий комнату, является заменой человека, который ее снял, что новым жильцом является женщина иностранного происхождения и что она получит зашифрованное сообщение от «сообщника». ” Когда Холмс перехватывает сообщение и расшифровывает код, он понимает, что проблема миссис Уоррен приобретает «зловещий аспект». Во второй части, посвященной более серьезным осложнениям, связанным с делом, Холмс и Ватсон спешат на место, откуда был взят код. Там они с удивлением обнаруживают Грегсона из Скотленд-Ярда и Левертона из Детективного агентства Пинкертона, которые преследуют Горджиано из Красного Круга. Четверо мужчин вместе входят в здание и обнаруживают «гротескно ужасную» фигуру: труп самого Горджиано. Пока чиновники гадают, кто мог быть убийцей, Холмс повторяет код, вызывает спрятавшуюся жильца и приглашает ее рассказать. Длинный рассказ Эмилии — о ее браке в Неаполе с Дженнаро Луккой, об их бегстве в Нью-Йорк, чтобы избежать Красного круга, и об их последующем бегстве в Лондон, чтобы скрыться от Горджано, — убеждает Холмса в том, что Дженнаро вполне оправданно убил своего преследователя. Дело закрывается, когда Грегсон соглашается, что «муж этой дамы получит довольно общую благодарность».
3Одно из последних приключений весьма шаблонного сериала «Красный круг» во многих отношениях представляет собой нетипичную историю о Шерлоке Холмсе. Во-первых, в отличие от большинства случаев, исключительным способностям Холмса к наблюдению и дедукции уделяется мало внимания. Вначале, что нехарактерно, он сопротивляется мольбе миссис Уоррен о помощи и отмахивается от ее беспокойства. И даже когда он соглашается взяться за дело, загадка, которую он разгадывает, является меньшей из двух «ниточек», ведущих к «путанице». История сосредоточена не на расследовании Холмса, а на двойном повествовании: два сюжета сливаются воедино в погоне за Горджано из Красного Круга. Во-вторых, во многих случаях важная улика или код служат метафорой расследования в целом и проверяют методы обнаружения Холмса. Одним из самых известных примеров является цепочка выводов, которые он делает из шляпы персонажа. В «Красном круге» чтение Холмсом кода свечи приводит к пониманию того, что проблема миссис Уоррен «открывает приятное поле для разумных спекуляций». Но для взлома этого кода не требуется особых знаний: сам Холмс признается Ватсону, что это «не очень неясный шифр». В-третьих, как отмечают некоторые ученые, проект сериала о Шерлоке Холмсе заключается в поддержании или восстановлении общественного порядка поздней викторианской эпохи. Локусы беспокойства в рассказах — это угрозы морали среднего класса, домашнему хозяйству, респектабельности и условности. Однако в «Красном круге» угроза исходит не изнутри, а извне, и разрушение носит преимущественно не социальный, а политический характер. В-четвертых, почти в каждый рассказ Дойл вводит мотив, чтобы установить подтекст или даже тематизировать дело. Повторяющаяся фигура может быть набором изображений или отсылок, как, например, комические аллюзии на птиц в «Синем карбункуле» или зловещие сообщения о смертях в «Пятнистой ленте». Однако в «Красный круг» встроено не менее трех бинарных систем: хаос против порядка, тьма против света и малое против великого. Эти полярности аналогичны коду в центре истории и фигуре в заголовке. В-пятых, во многих историях Ватсон пытается установить временной контекст дела: дату, когда клиент впервые обратился к Холмсу; количество дней, прошедших в ходе расследования; или даже промежуток времени, прошедший между окончанием дела и настоящим моментом повествования. Однако о «Красном круге» Майкл Хардвик правильно замечает, что «дата не указана и не поддается четкому выводу», но ошибочно предполагает, что упущение «не имеет значения» (162). Ибо история вызывает наибольший резонанс у читателей, если понимать, что дата действия совпадает с датой публикации, и если история истолковывается как основанная не на скандалах поздней викторианской эпохи, а на возникающих угрозах двадцатого века. . В этом эссе я предлагаю рассматривать эти пять отклонений от общепринятых моделей историй как стратегии для расшифровки «формы и значения» «Красного круга».
4 Герменевтическая напряженность между загадкой и разгадкой отчетливо прослеживается в рассказах о Шерлоке Холмсе. Как отмечает Розмари Дженн: «Такие истории управляются парадоксальной текстовой динамикой: они движутся к разгадке, но существуют только до тех пор, пока завершение можно отсрочить» (22). В «Красном круге» между и двумя загадками возникает дополнительное напряжение — личность жильца миссис Уоррен и преследование Горгиано, — которые завершаются одной развязкой.
5 В своем комментарии к «Красному кругу» Оуэн Дадли Эдвардс отмечает, что рассказ был опубликован в двух частях «вопреки желанию Дойла» (201). Оглядываясь назад, это разделение поучительно, поскольку разрыв артикулирует как разделение, так и связь между двумя исследованиями. Показательно, что первая часть заканчивается на том месте, где заканчивается сообщение Дженнаро. Холмс узнал, перехватывая и расшифровывая вспышки свечей, что «впереди какая-то чертовщина». И хотя он решает «несколько яснее определить ситуацию», его расследование теперь, по сути, завершено. Также важно, как в пространственном, так и во временном плане, что вторая часть начинается с того, что Уотсон оглядывается «назад» на верхнее окно миссис Уоррен и наблюдает за тенью ее жильца, «затаившего дыхание в ожидании возобновления прерванного сообщения». Ибо взгляд Уотсона назад, помимо того, что объединяет две части истории, также связывает два расследования, которые разворачивались одновременно, но которые должны учитываться последовательно. Когда Холмс и Ватсон натыкаются на Грегсона и Левертона, появляется повод для повествования о втором расследовании: поисках Горджано. В краткой репетиции, построенной как разговор между Холмсом, Грегсоном и Левертоном, Ватсон рассказывает о драматическом обнаружении трупа Горджано и о процессе, с помощью которого Холмс воспроизводит код свечи и вызывает Эмилию Лукку на ужасное место. Две «нити» расследования завели «в один и тот же клубок». А остальная часть истории, за исключением короткого эпилога, полностью связана с «замечательным повествованием» Эмилии.
6 «Запутанная история» — это история Дженнаро и Эмилии: их эмиграция из Неаполя, их новая совместная жизнь в Нью-Йорке, их преследование Горджано и Красным кругом, их бегство в Лондон, их общение через газеты и вспышки света. Холмс и Ватсон «принимали сигналы», предназначенные для жильца, в то время как Грегсон и Левертон шли «по следу» Горджано. Две нити их параллельных расследований сходятся воедино в тот момент, когда Ватсон зажигает «фонарь детектива» и освещает «темную фигуру на полу»: тело Горджано.
7 Соединение двух расследований соответствует другим нарративным стратегиям разрешения событий в этой истории. Любопытно, например, что расследование Холмса преследует жильца, поведение которого обеспокоило квартирную хозяйку, а расследование, проводимое официальными силами, преследует головореза с «ужасными способностями». Холмс работает параллельно с официальной полицией, но он, как ни странно, не замечает более серьезных последствий добычи, которую они оба преследуют. Как шутит Эдвардс, «история в конечном итоге отодвигает его на второй план» (xv). Кроме того, поскольку Эмилия рассказала свой рассказ «на быстром и беглом, но очень нетрадиционном английском языке», Уотсон переводит ее рассказ «ради ясности». Его «грамматическая» интерпретация ее истории перекликается с переводами Холмса вспышек в буквы, букв в слова на итальянском, итальянского на английский. Удивительно, что два исследования сливаются воедино, и приятно, что они достигают развязки в словах, сказанных жильцом, но переведенных Уотсоном. Ибо загадки в этой истории разрешаются не столько способностью Холмса обнаруживать, сколько способностью повествования Ватсона.
8 Согласно Бруксу: «Самым ясным и чистым примером герменевтики, без сомнения, был бы детективный рассказ, в котором все в структуре рассказа и его темпоральности зависит от разрешения загадки» (18). В дополнение к тому, что «Красный круг» представляет собой исследование сложности повествования, включающее противоречия между загадкой и решением, она также содержит герменевтическую задачу расшифровки множества текстов и сигналов.
9 На протяжении всего сериала Шерлок Холмс изображается как читатель бесчисленных текстов: книг, карт, кодов, писем, квитанций, указателей, газет, телеграмм, реестров, ритуалов, гоночных бланков, географических справочников и даже этих историй, которые Watson вылепил из корпусов. В «Красном круге» два важных текста предвосхищают код в центре дела. Первый представляет собой ряд «кратких сообщений», напечатанных на «листочках», из которых Холмс делает вывод, что жилец миссис Уоррен пытается скрыть свое иностранное происхождение. Вторая — «большая книга, в которой он день за днем заполнял колонки агонии различных лондонских журналов». Из заявки жильца на Daily Gazette , Холмс вынуждена просмотреть рекламные объявления газеты в поисках доказательств того, что «любое сообщение может прийти к ней извне». И там он находит — среди «хора стонов, криков и блеяний» — ключ к сигнальному сообщению: «Помните согласованный код — один А, два Б и так далее».
10 «Красный круг» мало чем отличается от более раннего приключения Шерлока Холмса «Танцующие человечки», которое также «содержит вспомогательную герменевтическую задачу интерпретации криптограмм» (Фаулер 156). В этой истории шифр представляет собой последовательность фигурок из палочек, и Холмс взламывает код, применяя «правила, которыми мы руководствуемся во всех формах секретного письма». Когда он использует шифр, чтобы заманить отправителя сообщений, он объясняет, что «то, что один человек может изобрести, другой может открыть». Эта парадигма кодирования и декодирования повторяется в «Красном круге», когда Холмс использует код свечи, чтобы вызвать Эмилию:
— Это я звонил, — сказал Холмс.
«Ты! Как ты мог позвонить?
«Ваш шифр был несложным, мадам. Ваше присутствие здесь было желательным. Я знал, что мне нужно только высветить « Vieni », и ты обязательно придешь».
11Код свечи, посылаемый серией вспышек, на удивление прост. Холмс сказал Ватсону, что шифр не является неясным, и здесь он повторяет, что шифр не сложен. Какой же цели служит это расшифрование? Чтобы продемонстрировать навыки дешифровки Холмса? Едва ли. Код вспышки указан в колонке агонии, и чтение сигналов не требует большого опыта. Когда Дженнаро посылает вспышки света Эмилии, Холмсу и Ватсону нужно только перехватить их, сосчитать, заменить буквами их числовые эквиваленты и собрать их в слова. Холмс предвидел, «что дело станет более понятным», и простой перевод «Attenta» и «Pericolo» — «Осторожно» и «Опасность» — подтверждает, что проблема миссис Уоррен «приобретает зловещий аспект». Примечательно, что дело, которым «внезапно обрываются» сигналы, убийство Горджано, ускоряет завершение расследования Холмса. Он «принимал сигналы», и разумно рассматривать угрозу, которую они означают, как икону дела в целом.
12В «Танцующих человечках», — утверждает Аластер Фаулер, — антиклиматическая структура устраняет интригу, но позволяет расшифровке стать ретроспективным микрокосмом расследования. . . . Кода декодирования подобна объяснительному перепросмотру. . . что завершает классический детектив» (157). Точно так же в заключении «Красного круга» Холмс предвосхищает еще один текст: «Ну, Ватсон, у вас есть еще один образец трагического и гротескного, чтобы добавить в вашу коллекцию». Его расшифровка текстов и сигналов, метафора процесса обнаружения, параллельна акту чтения самой истории.
13Многие ученые теперь согласны с тем, что в сериале о Шерлоке Холмсе есть идеологический подтекст (Belsey 117; Fowler 168). Независимо от того, делается ли акцент на чисто интеллектуальном расшифровывании или на социально значимом обнаружении, цель рассказов состоит в том, чтобы сохранить социальный порядок поздней викторианской эпохи. С этой целью большинство ранних приключений предполагают, что угрозы этому порядку можно сдерживать и управлять ими. Но в «Красном кольце» угроза политическая, а источник ее внешний.
14 Патрик Брантлингер замечает, что предполагаемая угроза чужеземцев — «вторжение в цивилизацию сил варварства» — была заметной темой в английской художественной литературе на рубеже двадцатого века (230). В Этюд в багровых тонах , например, Уотсон жалуется, что растущий поток иммигрантов в Лондон из дальних уголков земного шара превращает город — центр британской идентичности — в «большую выгребную яму». Во всех рассказах о Шерлоке Холмсе иностранцы представлены как злоумышленники, а сам Холмс часто выступает посредником между английской вежливостью и иностранными элементами, угрожающими английским ценностям.
15В «Красном круге» три итальянских персонажа ассоциируются с беспорядком. Эмилия безудержно реагирует на вид трупа Горджиано, и Ватсон находит «ужасным и удивительным видеть такую женщину, которая так бьется в конвульсиях от радости». Дженнаро — призрачная фигура, чье присутствие указывается только в сигналах, которые он посылает «после заката». А Горджиано изображается как «дикарь», «дьявол и чудовище», «гротескный, гигантский и ужасающий». Как замечает Янн: «Дойл всегда обращается с иностранцами как с экзотикой, как бы подразумевая, что заражение британской нормальностью более правдоподобно, когда оно происходит от контакта с инопланетными инфекциями» (76).
16 Когда виновниками разрушения являются жадные или распутные англичане, мужчины и женщины, проступки обычно носят локальный характер. Но когда источники опасности внешние, угрозы, как правило, усиливаются. Вторжение в Лондон Эмилии, Дженнаро и Горджано ставит под угрозу буржуазную стабильность, символизируемую миссис Уоррен и ее ночлежкой. Незначительная роль Холмса в раскрытии дела подчеркивает уязвимость страны перед угрозами со стороны иностранных агентов. Он может расшифровать сигналы, и официальные силы могут идти по следу, но именно Дженнаро отражает беспорядок, навязанный Горджано. Эта резолюция предполагает, что ни Холмс и Ватсон, ни Грегсон и Левертон не могут победить иностранную угрозу британской стабильности. Янн отмечает, что «хотя Холмс обычно разгадывает тайны, окружающие тайные общества и договоры, он часто слишком поздно успевает предотвратить гибель, которую они провоцируют» (9).1). «Несмотря на все усилия Холмса, — добавляет Мартин Пристман, — эти неудачи чаще всего случаются, когда «представляемое тайное общество является иностранным» и когда его члены «менее предсказуемы в своем поведении и окончательном обращении» (76). Пристман и Янн заключают, соответственно, что «иностранная деятельность не касается британского правосудия» (79) и что «экзотические иностранные конфликты обычно просто изгоняются из упорядоченной Англии или разрешаются высшим источником правосудия» (91). Но вторжение сюда Горджиано — человека «преувеличенных и чудовищных» страстей — представляет угрозу, бросающую вызов закону и вере. В этом отношении «Красный круг» дополняет другой рассказ Холмса, «Глициний домик», опубликованный тридцатью месяцами ранее, в котором «терроризм экспортируется в Англию» и «политические убийства и интриги проникают в английское поместье» (Кестнер 170). Оба текста предвосхищают «ужасающий каскад» зла, по словам Эдвардса, «перед лицом которого Шерлок Холмс мало что может сделать, кроме как время от времени что-то менять» (xii).
17В рассказе, представляющем собой единство сложностей, расшифровка нескольких уровней кодирования в «Красном круге» заставляет читателя, в свою очередь, раскрыть три параллельных мотива: извлечение порядка из хаоса, извлечение света из тьмы и вывод великих вещей из малого. Дойл пронизывает эти двоичные файлы через первую часть истории.
18Дело начинается с повторения хорошо зарекомендовавшего себя проекта из серии о Шерлоке Холмсе: торжество порядка над беспорядком. Миссис Уоррен прерывает Холмса, пока он «упорядочивает и индексирует некоторые из своих последних материалов». Но она оправдывает свое вторжение тем, что он успешно «устроил роман» с одним из ее бывших жильцов. Этот акцент на навыках упорядочивания Холмса предвосхищает его процессы сортировки и расшифровки улик. Ибо ключ к делу раскрывается в альбоме для вырезок, в который он скрупулезно подшивал столбцы агонии ежедневных газет. Холмс выбирает из хаотичного «сумасшедшего мешка единичных событий» последовательность уведомлений, которая ведет к шифру. «Мы знаем код, — говорит он Ватсону, — поэтому наша задача наверняка должна быть простой».
19Кроме того, в начале рассказа Холмс говорит миссис Уоррен, что он «не видит» причины ее тревоги. — Вы беспокоитесь, насколько я понимаю, потому что ваш новый жилец остается в своих комнатах, и вы не можете его видеть. Повторение слов «не вижу» опровергается отчетом миссис Уоррен об успехе Холмса в деле, касающемся бывшего жильца: «Он никогда не переставал говорить о том, как вы пролили свет на тьму». Позже, когда мужа миссис Уоррен похищают, любопытство Холмса возрастает. Он предупреждает испуганную женщину: «Не делайте ничего опрометчивого. Я начинаю думать, что это дело может быть гораздо важнее, чем кажется на первый взгляд. Теперь ясно, что вашему жильцу угрожает какая-то опасность. Столь же ясно, что его враги, подстерегающие его у вашей двери, приняли за него вашего мужа в туманном утреннем свете. Это колебание между освещением и мраком предвосхищает обстоятельства, при которых Холмс будет наблюдать вспышки свечей.
20Когда он соглашается взяться за дело миссис Уоррен, Холмс говорит ей: «Я должен понять каждую деталь. Самый маленький пункт может оказаться самым важным». Это напряжение между малым и великим устанавливает закономерность, сохраняющуюся на протяжении всей первой части истории. Миссис Уоррен сама собрала несколько подсказок, рассказывает она Холмсу, «потому что я слышала, что из малого можно понять большое». И действительно, Холмс читает печатные сообщения жильца как «краткие сообщения», предлагающие «приятное поле для разумных спекуляций». Он предполагает, что разворачивающееся дело может быть либо «тривиальным», либо «гораздо более глубоким, чем кажется на первый взгляд», и когда он узнает, что муж миссис Уоррен подвергся нападению, он понимает, что ее «причудливая проблема усугубляется». «Это дело, — признает Холмс, — может быть гораздо важнее, чем кажется на первый взгляд».
21Эти тройные полярности представляют собой саморефлексивные аналогии коду в центре истории и фигуре в заголовке. Хотя взлом кода свечи не представляет сложности для Шерлока Холмса, обстоятельства, при которых он его читает, поучительны. «Когда мы выглянули из затемненной гостиной ночлежки, — вспоминает Уотсон, — еще один тусклый свет мерцал высоко в темноте». Сквозь «мрак лондонского зимнего вечера» он и Холмс наблюдают за вспышками света и читают «срочное сообщение» Дженнаро. Внезапно сигналы приобретают серьезное значение. Упорядоченный, уточненный и расширенный код предвосхищает угрозу, лежащую в основе дела.
22Подобно тройным двоичным числам, формирующим первую часть истории, одноименный красный круг действует на трех уровнях. Во-первых, это название неаполитанского общества, к которому Дженнаро присоединился в «свои дикие и пламенные дни». Во-вторых, это одновременно знак на повестке, которую получил Дженнаро, приказывая ему явиться в ложу, и «роковой диск» на жребии, который он вытянул, приказывая ему убить своего благодетеля. И, в-третьих, это знак насилия, проявленный Дженнаро к самому Горгиано, которого обнаруживают лежащим «окруженным ужасным багровым ореолом крови». Эмилия раскрывает, что «клятвы и тайны этого братства были ужасны», и описывает «ужасное общество» как такое, из которого «невозможно было сбежать». Она сообщает Холмсу, что Горджано «заслужил прозвище «Смерть» на юге Италии», а Левертон подтверждает, что Горджано «стоит за пятидесятью убийствами» в Америке.
23 В своем рассказе о преследовании Горджиано Эмилия вспоминает ужас, который она испытала в тот момент, «когда появилась эта черная туча, которая вскоре заполнила наше небо». Здесь, в тексте, столь перегруженном фигурами речи, читатель усматривает аналогию между угрозой, исходящей от Горджиано, и какой-то еще большей угрозой. Эдвардс предполагает, что на полях рассказа закодированы «явления, предвещающие наступление мирового катаклизма» (xii).
24В предпоследнем рассказе серии о Шерлоке Холмсе, «Жильце под вуалью», Ватсон описывает архивы дел великого сыщика как «прекрасную добычу для изучающего не только преступления, но и социальные и официальные скандалы позднего времени». Викторианская эпоха.» Его обзор точен для большинства дел Холмса. Однако беспорядок, выдвинутый на первый план в «Красном круге», не является ни скандальным, ни викторианским. Рассказ был впервые собран — в Его последний поклон — среди других рассказов, опубликованных между 1908 и 1917 годами, которые «отражают более широкий и все более менее ограниченный и упорядоченный мир» и являются «вехами для мира на пути к войне» (Эдвардс xii). «Красный круг» лучше всего интерпретировать как эпизод нарастающей волны этнического насилия иностранного происхождения, распространенного в первые годы двадцатого века.
25 Согласно Бруксу, чтение герменевтического текста приводит к созданию «пространства неопределенности», через которое «мы прорабатываем то, что в классическом повествовании воспринимается как раскрытие смысла» (18). Но какой смысл раскрывается в «Красном круге»? Ближе к концу первой части рассказа, когда расследование Холмса подходит к концу, Ватсон задает вариант того же вопроса: «Что лежит в основе этого?» И Холмс косвенно поясняет, что он не ожидает от своего участия ничего, кроме удовольствия от «учебы»:
«Образование никогда не заканчивается, Ватсон. Это серия уроков с большим для последнего. Это поучительный случай».
Параллельный отрывок появляется в конце второй части, когда Грегсон размышляет: «В чем я не могу разобраться, мистер Холмс, так это в том, как, черт возьми, вы запутались в этом деле». А Холмс отвечает: «Образование, Грегсон, образование. Все еще ищу знания в старом университете.
26Что такое «в корне» этого дела? А чем «поучительна» по этому поводу? Сила повторяющихся вопросов и ответов подтверждает утверждение Брукса, процитированное в начале этого эссе, о том, что искусное построение сюжета в герменевтическом тексте «продвигает нас как читателей» к раскрытию «смысла» истории. Хотя это значение никогда не раскрывается явно, оно должно заключаться в объектах двух расследований: источнике сигналов (Дженнаро) и источнике хаоса (Горджано), оба из которых являются членами Красного круга. Эмилия в своем повествовании приводит список действий общества: шантаж, месть, вымогательство, запугивание, убийство. «Частью их дьявольской системы было, — объясняет она, — наказывать тех, кого они боялись или ненавидели, причиняя вред не только им самим, но и тем, кого они любили, и знание этого ужасом нависло над моей душой». голову бедняге Дженнаро и сводил его с ума от страха».